Cârcei la creier: 9 greșeli în limba engleză pe care să nu le facă niciun copil oricât de începător ar fi (p)

Nu știu dacă e o treabă de balcanism, de estul Europei sau, pur și simplu, de amatorism în limba engleză. Aud adesea ”are talent la limba engleză”. Sau ”are înclinații spre limbi străine”.

Asta ziceau și despre mine. E drept că n-a zis nimeni că aș avea înclinații spre tocăniță, dar la fel cum am învățat să gătesc urmând niște reguli într-o ordine precisă, cred că și limbile străine sunt un fel de matematică, de fapt. Când am descoperit logica din gramatică, m-am îndrăgostit de gramatica tuturor limbilor pe care le cunoșteam. Limba engleză cu timpurile verbale îmi dă niște fazan, dar mi se pare că oricum nimeni nu știe precis cum e corect, nici măcar englezoii cu care am lucrat.

Dar sunt greșeli și greșeli. Unele-s de finețe, iar altele-s de boză. Unele merg trecute cu vederea, ca typo-ul din propoziția anterioară. Alteles penibile ca lipsa cratimei din propoziția curentă. Sunteți de acord? Deci hai să vedem ce greșeli pot evita copiii noștri, care să demonstreze că n-au învățat limba engleză la piața din Obor:

1. întrebări de tip ”did you went” în loc de ”did you go”

La capitolul limba engleză, e situație de sunat la salvare. E situație, de gramatica se răsucește în manuale. Verbul ”did”, în forma asta atrage întotdeauna infinitivul următorului verb. Arată că cineva nu a prea did go și a cam did miss un curs de limba engleză important.

2. ”doesn’t says”

Mă ia durerea de cap, sunați la urgențe acum. După verbul auxiliar ”do” nu mai punem nici-un S, nici nimic, verbul următor rămâne la infinitiv. ”Gigel doesn’t do mistakes.”

3. luggages, informations, advices

Asta e când traducem din română în limba engleză și dă cu virgulă grav. Nu-s multe excepții, le trecem pe o listă de folosite frecvent și le încuiem în cufărul numit ”Mă Pricep”.

4. their, they’re, there

Acest trio de șoc și groază. E doar în scris, că de vorbit, se vorbește aproape la fel. Le dă coșmaruri și englezilor, să știți. Cum le țin eu minte foarte ușor? Dacă e cu apostrof, pot înlocui cu ”they are”. (La fel și la you’re. You’re smart./You are smart.) Dacă e cu ”their”, pot înțelege că e al cuiva, adică al lor. Sau pot înțelege că e un loc, adică there, undeva. There you have it.

5. hes în loc de his, dar shes în loc de her!

Autch, asta a durut ca un pumn în ficat. N-am primit niciodată, dar îmi imaginez. Shes nu există în de her. Atât. Se poate, când are apostrof, dar de ce să ne complicăm acum.

6. make photo

În traducere, înseamnă ”sunt din estul Europei și certat cu limba engleză în vecii vecilor, amin”.

7. I can to cook

Dacă-i adevărat, ești iertat. Dar și mai yummy-yum este varianta ”I can cook”.

8. I am agree

Asta e pe sistemul ”s-a născut talent, dar a murit speranță”. N-ai cum. Corect: ”I agree.”

9. I have a 7 years old boy.

Corect e ”I have a 7 year old boy” sau ”My boy is 7 years old”. Asta e deja mai de stele Michelin așa. Dacă doamna gramatică ar servi așa ceva.

Și mai sunt multe. Aici avem articol cu cele mai frecvente greșeli, nu e curs de limba engleză pentru copii. Că nu-s doamna profesoară. Dacă vreți cursuri de limba engleză pentru copii care nu se fac de rușine când vorbesc, avem variante. În București, un centru de limbă engleză despre care am mai scris e Flying Colours. Au cursuri fizice și cursuri online. Pentru toate vârstele, începând cu 4 ani.

Cursanții care dau examenele Cambridge au promovabilitate și punctaj maximum în proporție de 100%. Cum ziceam, te învață ei ce ai nevoie să știi.

Este Centru Oficial de Pregătire și Pretestare pentru examenele Cambridge și IELTS – recunoscut de Cambridge English și premiat Cambridge în cadrul competiției naționale Preparation Centre Awards.

Formează grupe a câte 8-10 cursanți. Suficient de puțini încât să fie timp pentru toți, suficient de mulți încât să desfășoare cursuri de engleză interactivă. Folosesc metode inovative de predare cu accent pe comunicare, creșterea încrederii în sine, performanță și maximizarea rezultatelor.

E drept că o să avem tot mai puternică partea de AI și autocorrect, dar cred că astea nu sunt scuze să ne lenevim. Cred că omenirea are datoria morală de a ține pasul. Și viitorul istoriei sunt copiii noștri. Nu prea știm ce va veni, dar știm sigur că vrem pentru ei ce-i mai bun.

 

 

Articolul anterior

Îngrămădeala e prețul nevăzut plătit de mulți români. De ce e greu să trăiești într-un spațiu mic cu copii mari

Articolul următor

Sămânța nu-și poate da soare să crească, dar femeia își poate da grijă ca să înflorească

4 Comentarii

  1. Fazele cu loose/lose, they’re/their si altele similare sunt de coma si la vorbitorii nativi, asa cum observi. Am incetat sa ma mai simt “complexata” de engleza mea, cand vad atatia localnici care vorbesc mai prost ca mine. Deh, macar nu au accent 😀

  2. S-au dus vremurile alea când profa de engleză ne băga bine engleza în cap.

    Probabil așa ar trebui să arate și 5 minute dintr-o oră de engleză în prezent: cu exemple de expresii greșite care se folosesc des.

  3. S

    Limbile straine sunt singurul lucru pe care ar trebui sa puna accent toti elevii, indiferent de inclinatiile pentru o materie sau alta. Bineinteles, asta pana cand inteligenta artificiala va traduce in timp real, perfect, o conversatie fata in fata. Dar si dupa aia, pentru dezvoltarea mai buna a creierului. Sau pt cand se ia curentul.

Leave a Reply

© 2007-2022 Și Blondele Gândesc | Powered by WordPress

Temă optimizată de Valeriu | 125 queries in 0.447 s